29 de marzo de 2011

Curiosidades del idioma ( Parte III)

El otro día me pasó algo que (a mí al menos) me pareció curioso.

Iba con la peque en el carrito, era bastante tarde (lo que para una niña de año y medio se traduce a "eran las 6 y media de la tarde") y, como no quería arriesgarme a que comenzase a llorar o a que se enfriase, decidí coger el tranvía. Para subir a éste había un escalón bastante alto que complicaba un poco el manejo del carrito.
Una chica (muy simpática ella) se dirigio a mí y me dijo:

- ¿Necesita ayuda?

A lo que yo, con cara de mujer necesitada, le respondí un:

- Ja, danke.- O lo que es lo mismo " Sí, gracias".

La chica me miró con cara extraña, y se sentó. Yo, también con cara extraña, miré a la chica y haciendo peripecias conseguí subir el carrito al tranvía.

Al llegar a casa, la mamá me preguntó cómo había ido todo con la niña y yo, todavía extrañada, le conté la historia. Ella me sonrió como quien sonríe a un niño que ha dicho algo inocente y supongo que pensó para sus adentros "pobre pipiolilla que no se entera de nada".

Entonces me dio una clase magistral.

Al responder " Gracias" le estas diciendo que valoras su proposición pero que rechazas la oferta. Sin embargo, la respuesta correcta para aceptar la ayuda sería "Ja, bitte", o lo que es lo mismo "Sí, por favor".

Una vez la lección aprendida, y sintiéndome satisfecha, me fui a dormir.


Hoy me he levantado para rellenar mi vaso de agua. Muy educadamente, me he ofrecido para llenar también los suyos:

- Voy a por más agua ¿queréis vosotros también?

A lo que la mamá me ha respondido:

- Danke.- O lo que es lo mismo "gracias".

Mi reflejo ha sido más rápido que mi mente y mi brazo ya se estaba estirando para coger su vaso, cuando mi cerebro ha recordado. ¡" gracias" quiere decir "no, gracias"!
Cual gacela, he recogido de nuevo mi brazo y he mirado para otro lado (sólo me ha faltado silbar para intentar disimular mi malentendido), pero la mamá, que es muy avispada, me ha mirado y me ha sonreído con complicidad. Esa complicidad que dice "muy bien mi querida aprendiz".

2 comentarios:

Anónimo dijo...

que graciosa la madre, como te enseña.

muy curioso.

besicos

kat

Anónimo dijo...

hoy ha venido una alemana al puesto y le estaba atendiendo yo y va m la tia y le dice te pongo y le dice si gracias y me he acordao de ti .la tia claro se ha quedao un poco confusa como diciendo me dice que si y ya le estan sirviendo ja ja estos alemanes